partagenocce (partagenocce) wrote,
partagenocce
partagenocce

Category:

в Китае началась реформа образования: был начат переход к платному образованию в вузах

По следам поста "прямая речь из Китая 80-х: крестьяне-десятитысячники"

Как было "плохо"(кому? когда? почему?) как стало "хорошо" (кому? когда? почему?).
Вопросы очень не простые, особенно если задавать их (в 1930хх, 1980хх, 2010хх) Власти(Китая/Союза/Восточной европы), рабочему, рыночному торговцу, шоферу, учителю, крестьянину, владельцу лавки(Китая/Союза/Восточной европы)

роман «Слезы — золото» ... Роман Хэ Цзяньмина посвящен тяжелой жизни нуждающихся студентов, приехавших из разных районов Китая, он повествует о тех жертвах, на которые пришлось пойти родителям ради возможности дать детям высшее образование. Интервью с героями своей книги автор проводил изначально для служебного пользования.
Книга отразила актуальные проблемы китайского общества—с 1994 г. в Китае началась ре-
форма образования: был начат переход к платному образованию в вузах, государство начало постепенно слагать с себя обязанность распределения выпускников, происходило также слияние и укрупнение вузов. К 1997 г. вся система КНР (за исключением подготовки кадров по наиболее важным для государства профилям) была переведена на платную основу. Важно то, что решение об окончатель ном переходе на платное обучение было принято весной и стало шоком для многих абитуриентов и их семей: плата составляла четверть годового дохода для городских семей со средним достатком и практически равнялась годовому доходу нуждающихся семей, то есть к переходу на платное высшее образование значительная часть китайского общества оказалась не готова ни материально, ни психологически.
[Spoiler (click to open)]Мы узнаем из книги, как в одной из деревень пожилые супруги, испугавшись долгового бремени
и решив, что не смогут оплатить обучение ребенка в университете, совершили двойное самоубий-
ство; о том, как семьи брали ссуды и годами их выплачивали, отказывая себе в самом необходимом, о том, какие унижения терпели студенты, пытаясь заработать себе хотя бы на еду, как они побирались, подбирали объедки и выполняли самую черную работу, и все это — во имя получения образования как символа путевки в новую жизнь. Сильное впечатление производит глава о студенте из горных районов провинции Сычуань, поступившем в один из университетов Шанхая. Не имея средств оплатить образование, он пытался найти работу, но безуспешно, семья его не поддержала, и в итоге вынужден был побираться, обойдя попрошайкой «все районы южнее Сучжоу» и набрав полный рюкзак мятых купюр, привез их в университет.

Хэ Цзяньмин отмечает изначальное неравенство возможностей между детьми из обеспеченных
семей и малоимущими студентами из депрессивных, сельских регионов страны и о том, как сохраня ющийся в китайском обществе престиж образования помогает талантливым детям пробиться наверх.
«Для крестьянских семей, в особенности из малообеспеченных семей поступление в университет —
это самая большая надежда». Книга Хэ Цзяньмина привлекает внимание в проблеме, актуальной и
для России: как обеспечить равные возможности доступа к образованию для разных слоев населе-
ния.
Важно то, что герои — не вымышленные персонажи, а реальные люди. Иногда им пришлось
пройти столь неприглядный путь, что они предпочитают отвечать на вопросы анонимно, но там, гдеимена указаны, дальнейшую судьбу персонажей можно проследить в интернете. Примером тому —
судьба золотого медалиста международной олимпиады по математике 1997 года Ань Цзинпэна, кото
рый поступил в Пекинский университет, успешно закончил его, защитил диссертацию и на сегодняшний день уже стал профессором самого престижного вуза Китая.
Публикация этой книги вызвала такой резонанс в Китае, что после призыва Хэ Цзяньмина резко
возросло количество пожертвований как для вузов в целом, так и для конкретных лиц, чьи истории излагаются в книге. Таким образом, она имела практическое значении для нуждающихся студентов.


Хэ Цзяньмин. Слезы — золото: роман / пер.с кит. А.Н. Коробовой, М.М. Ишкова; предисл. Е.А.
Завидовской. —М.: ИВЛ, 2014. – 437 с.


.... записью интервью на магнитофон и последующей обработкой — пользовались авторы книги «Синантропы» Чжан Синьсинь и Сан Е (в русском переводе «Голоса из Китая» ). Из нескольких сотен интервью, собранных в поездках по всему Китаю, авторы отобрали около 100, причем часть из них—анонимные (так же, как и у Фэн Цзицая). В них отражена и эпоха начавшихся стремительных реформ, и воспоминания о «культурной революции». Ее авторы постарались передать речь персонажей как можно точнее, лишь изредка вставляя в текст свои реплики и комментарии, позволяющие догадаться об их отношении к рассказываемому и самим рассказчикам. [Spoiler (click to open)]Герои интервью — люди обычных профессий: рабочий, рыночный торговец, шофер, учитель, крестьянин, владелец лавки.

Чжан, Синьсинь; Сан, Е

Голоса из Китая: Двадцать два интервью
Серия: Библиотека журнала "Иностранная литература"
Издательство: М.: Известия
Переплет: мягкий; 192 страниц; 1989 г.
ISBN: 5-206-00035-3; Формат: уменьшенный
Язык: русский
Аннотация

Книга "Голоса из Китая" - образец "документальной" литературы, рассказы китайских жителей о самих себе, о событиях, выпавших на их долю, о планах на будущее, о надеждах и разочарованиях.
Предисловие и составление В. Сорокина.
Тираж 50000




«Десятитысячники» 万元户主, вошедшего в сборники 张辛欣, 桑晔. 北京人 (一百个中国人的自述). Шанхай, 1986,

Chinese Lives: An Oral History of Contemporary China(张辛欣、桑晔《北京人:一百个普通人的自述》英文译本,1987年初版精装,张辛欣签赠)


Tags: Китай
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 1 comment